潘铭燊博士--- 美国国会图书馆著名文化学者潘铭燊 Ming Sun Poon
(Pinyin Romanization: Mingshen Pan / Preferred name: Ming Poon)

潘铭燊博士,研学于太平洋两岸的著名文化学者、作家、翻译家。祖籍广东中山,生于香港。在香港接受完整教育至大学毕业,随后留学美国,获得加州大学伯克利分校硕士学位和芝加哥大学博士学位。在香港中文大学等三所大学任教。后移居温哥华获得加拿大国籍。
2003年返回美国,受聘出任美国国会图书馆亚洲馆资深中国文学、历史、图书馆学专家,任亚洲馆中蒙事务主管,参与管理除中国国家图书馆外的世界最大中文图书收藏系统,每年领导37万册中文图书、期刊的选择、收集、整理和收藏。为美国国会议员、思想库、智库、联邦机构、外交部门了解、分析、制定中国事务政策提供重要的学术参考依据,也为未来几代美国人提供学习中国历史、研究中国文化打下重要的学术文库基础,更为向世界传播、弘扬和保存中国文化以及为华裔美国人后代留下无比珍贵、灿烂的民族遗产。
潘铭燊博士主持举办了国会图书馆多项重要国际学术活动,特别是数十项中国文化的交流和展示活动,接待上百个中国访问团和学者来访学习,同时数十次应邀赴中国大学讲学。
潘铭燊博士不仅是一位杰出的图书、文献研究和管理专家,同时也是一名卓越多产的作家和翻译家,治学方向兼文学、历史、书志学,职业取向则兼大学教授与图书馆研究馆员。除大学时代投稿学生报用过笔名外,写学术论文及文艺创作一律用真实姓名,几十年来他的30余本学术专著和经典译著被香港、加拿大、新加坡、台湾、美国和中国的著名出版社出版,为西方世界了解、研究和欣赏传统中国经典文学、诗歌作品作出了极大的贡献。
潘铭燊博士现居美国首都华盛顿特区。
Ming Poon PhD, a scholar and writer who traverses both sides of the Pacific. With nativity in Guangdong's Zhongshan County, he was born in Hong Kong. Having received education in Hong Kong till college, he pursued graduate study in the US After teaching in Hong Kong for 15 years he moved to Vancouver and obtained Canadian citizenship there. Then he resumed teaching in Hong Kong. Since 2003 he returned to the US, working as librarian. In academic pursuit he focuses on literature, history and bibliography; in occupational choice he worked as professor and research librarian. Other than in his college years when different pen-names had been used, he consistently used his real name in all kinds of writing, including scholarly articles as well as creative writing.
目录Contents
■ 生平Biography
■ 主要作品Chief published works
■ 潘铭燊研究Studies on Ming Poon
■ 佚闻Anecdotes
■ 参考文献References
■ 生平Biography
■ 早年Childhood and youth
潘铭燊出生在一个没落的商人家庭,父母受过基本教育。童年及青少年家庭生活为前铺后居,住在狭小的阁楼。小学随兄长潘铭城一起就读香港培正中学小学部,小学会考成绩优异,获派入官立中学英皇书院,而兄长则仍在培正就读。
Born to a merchant family in a declining business, Poon spent his childhood/boyhood in a small attic behind a shop. He and his brother Ming Shing, two-year-and-two-days older than he, studied in Puiching Middle School, Hong Kong. Successful in the primary school certificate examination he was assigned to King's College, a government secondary school. His brother stayed on in Puiching.
中学时代,跟随校风潮流攻读理科,目标为香港大学医学院。 1960年10月,比他年长两岁的兄长突发急病,短短五日便即夭折。潘铭燊悲痛之余,学医之意更决,但港大入学考试期间严重失眠,终于无缘于医学院。竟作180度转变,进入新成立的香港中文大学,攻读中文系,时为1965年。
Poon followed the stream of the science-oriented King's College taking mostly science subjects and eyeing at the School of Medicine of the University of Hong Kong. October 1960 saw the untimely death of his brother after a brief illness of only 5 days. In extreme sorrow he became even more determined to enter into the medical school. Unfortunately, severe insomnia during the Matriculation Examination rendered his efforts in vain. Surprisingly choosing a sharp turn he entered into the newly-established Chinese University of Hong Kong majoring in Chinese Language and Literature. It was 1965.
■ 1965-1969年
潘铭燊虽然出身英文中学理科,但中文系就读期间表现出众,深得导师钟应梅器重。逐渐发现文学潜质,尤其爱好陶渊明诗。课余热衷学生会工作,曾任《崇基学生双周报》主编。又曾在公教校友会夜中学执教生物及地理科,赚取生活费。
A veteran science student, Poon managed to excel in literature study, gain recognition by his professor Chung Ying-mei and became intensely interested in Classical Chinese Literature, especially the poems of Tao Qian. In his spare time he involved himself in student union work, was Chief Editor of the Chung Chi College Student Biweekly, and taught Biology and Geography in Pax Romana Evening Secondary School to earn a living.
■ 1969-1970年
大学毕业,获得柏克莱加州大学奖学金,往柏克莱就读图书馆学。以10个月时间,修毕硕士课程。
A scholarship offered by the University of California brought him to Berkeley, California where he finished the Master of Library Science program in 10 months.
■ 1970-1973年
因大学期间已经从崇基学院容启东校长及崇基文学院沉宣仁院长(皆芝加哥大学校友)口中得闻芝加哥大学钱存训教授学术专长,而硕士课程指定参考书中有钱氏著Written on Bamboo and Silk,于是取得硕士学位后随即转校芝加哥大学。时钱氏已经获得英国剑桥大学李约瑟博士邀请,为其中国科技史大系撰写Paper and Printing一书,于是潘铭燊提出Books and Printing in Sung China, 960-1279为研究课题,冀望能够参与李约瑟大系的研究与写作。
Having an early knowledge of the scholarly achievement of Professor Tsuen-hsuin Tsien, his admiration for Tsien was further strengthened by finding Tsien's book Written on Bamboo and Silk among the assigned reading list in his Master's program. He therefore went straight to the University of Chicago right after obtaining his MLS from Berkeley. Tsien at that time had just received invitation from Dr. Joseph Needham to write the book Paper and Printing in Needham's Science and Civilization in China series. In order to reap a small share in Needham's monumenal project Poon proposed 「Books and Printing in Sung China, 960-1279」 as his dissertation topic.
■ 1973-1979年
因为得到香港中文大学钟应梅教授来信邀请回校任教,潘铭燊遂将博士研究课题带回香港,一面执教一面撰写论文。期间曾返芝加哥数次,收集资料,并曾到台湾看宋版书。 1979年回芝加哥大学领取博士文凭,并协助Paper and Printing的写作,为时半年。
Upon the invitation extended by his previous mentor, Professor Chung Ying-mei, Poon returned to Hong Kong to teach in his alma mater, planning to finish the dissertation in Hong Kong. In the meantime he was back to Chicago several times for dissertation research and went to Taiwan to look at the Sung imprints there. In 1979 he returned to Chicago for the PhD graduation ceremony after which he stayed for half a year assisting Tsien in research for preparing the book Paper and Printing.
■ 1979-1987年
博士毕业后,专注香港中文大学教学工作,先后开设多门新课程,包括目录学、修辞学、古典小说等。逐渐在报刊发表杂文,1986年开始,成为香港《星岛日报》专栏作家。又曾兼任香港中文大学中国文化研究所图书馆主管,并在香港大学校外课程部兼教图书馆学课程。
After receiving doctoral degree from Chicago, Poon concentrated in pedagogical work at the Chinese University of Hong Kong offering several courses that are new to the department as well as to himself, including Chinese Bibliography, Chinese Rhetoric, Classical Chinese Fiction, etc. He began to publish in newspapers and magazines. Since 1986 he became a columnist in Hong Kong's Sing Tao Jih Pao.
■ 1987-1988年
因电脑发展迅速,回柏克莱加州大学攻读资讯科学,兼修法律目录学。进修一年,获高级证书。在美国获得东亚图书馆馆长兼东亚系教授职位,但未履任。
Mindful of the fast development of computers Poon availed himself of the opportunity of sabbatical leave and spent a year at the University of California Berkeley Campus for an advanced certificate in Information Studies and Legal Bibliography. With this academic refreshment he secured an appointment of curatorship of East Asian Library and professorship in East Asian Studies. But he finally chose not to accept the offer.
■ 1989-1993年
移民加拿大,居住温哥华,任职私立中国文化图书馆,短期在卑诗大学亚洲图书馆兼职,考订该馆蒲阪藏书。期间在香港报纸继续发表杂文,在温哥华与友人创立枫桥出版社,并加入加拿大华裔写作人协会,担任副会长。曾因翻译作品获得1992年「梁实秋文学奖」的翻译奖。
With an immigrant visa Poon landed at Vancouver, Canada. He became the curator of a private Library of Chinese Culture and for a short period worked half-time in the Asia Library, University of British Columbia authenticating the Chinese rare books of the Pu-pan Collection. During his Canadian residency he continued to publish in Hong Kong newspapers, started a Maplebridge Publications Limited with several Vancouverites and became the Vice President of the Chinese Canadian Writers Association. He won the international Liang Shi-chiu Literary Prize in Translation in 1992.
■ 1993-1996年
因双亲年老多病,乏人照料,遂返港执教于香港城市大学,开设红楼梦研究、修辞学等课。
To take care of his ailing parents Poon returned to Hong Kong and taught in the City University of Hong Kong. Among the courses he offered were Hongloumeng Study, Chinese Rhetoric, etc.
■ 1996-2002年
新成立之香港教育学院聘请主持该院中文系,开设古典小说、修辞学、汉语逻辑等课。主持《明报》「学语习文篇」专栏。母亲在2000年,父亲在2002年先后病逝。
The newly-established Hong Kong Institute of Education offered him the position of Principal Lecturer (equivalent of Chair Professor) in the Department of Chinese. The courses he offered included Classical Chinese Fiction, Chinese Rhetoric, Logic of Chinese Language, etc. He coordinated a team of colleagues to publish articles on language issues in a column of Ming Pao. His mother deceased in 2000, followed by the death of his father in 2002.
■ 2003至今
携带两件行李只身返回美国谋职,获得美国国会图书馆聘用,担任研究馆员。因工作出色,屡获杰出服务奖;期间发表研讨会论文多篇。
潘铭燊与太太赵晓妹女士现居美国首都华盛顿近郊维吉尼亚州 。
Carrying only two pieces of luggage Poon returned to the US alone seeking jobs. He became a research librarian in the Library of Congress where he was awarded distinguished service prizes multiple times. He read several conference papers on different topics that were later published in proceedings.
■ 主要作品
■ 独着
■ Books and Printing in Sung China, 960-1279. PhD dissertation. Chicago: University of Chicago, 1979.
■ 红楼梦人物索引. 香港: 1983.
■ 中国古典小说论文目. 香港: 1984.
■ 三言两拍提要. 香港: 1988.
■ 石头记年日考. 香港: 1988.
■ 广东地方志传记索引. 香港: 1988.
■ 断鸿篇. 香港: 1988.
■ 三随篇. 香港: 1989.
■ 车喧斋随笔. 香港: 1989.
■ 温哥华书简. 香港: 1989.
■ 加华心声录. 温哥华: 1990.
■ 廉政论. 北京: 1991.
■ 温哥华杂碎. 温哥华: 1991.
■ 人生边上补白. 温哥华: 1992.
■ 非花轩杂文. 香港: 1994.
■ 小鲜集. 温哥华: 1995.
■ 转向. 北京: 1995.
■ 魔鬼夜访潘铭燊先生. 上海: 1996.
■ 为螃蟹翻案——潘铭燊散文选. 香港: 1997.
■ 不栽花者. 北京: 1998.
■ 天地一书囚. 香港: 1998.
■ 热闹的寂寞. 新加坡: 1999.
合着 / 合译 / 合编校
■ Longman Learner's Dictionary of Idiomatic English = 朗文实用英语惯用语词典(English-Chinese). Hong Kong: 1993. (Co-editor)
■ Longman Handy Learner's English-Chinese Dictionary = 朗文袖珍英汉双解精选词典. Shanghai & Hong Kong: 1994. (Co-editor)
■ 中文修辞自学通——新修辞学. 香港: 1999.
■ Longman Learners' Guide to Prepositions = 朗文教你英语介词(English-Chinese). Beijing: 2000. (Co-editor)
■ 网上寻法中国篇. 香港: 2007. (Co-author / Chief Editor)
■ Book of Three Arts. Guilin: 2014. (Co-translator)
■ 潘铭燊研究
■ 潘铭燊作品评论集(暨南大学 潘亚暾编). 广州: 1994.
■ 「小鲜大国」: 潘铭燊散文研究(邓东山著). 浙江大学硕士学位论文, 2003.
■ 中国当代艺术美国交流记录项目汇编(美国亚洲文化学院艺术中心)2005-2012.
■ 《为未来记录今天》美国亚洲文化保存委员会、美国亚洲文化学院-亚洲艺术家记录项目 2003-2016
■ 佚闻
■ 潘铭燊在香港中文大学任教初期,年龄在30上下。当时校内考试都由文员轮班监考,出题老师在开考后到试场看阅试题有无印错。有多次他赶到试场,监考文员都对他说:「快找座位坐下,考试开始了!」因长相年轻,年龄常被错估。看病时,曾有医生请教他保养方法。
■ 编辑《潘铭燊作品评论集》的暨南大学潘亚暾教授,熟知他为回香港奉养双亲而放弃美国高薪厚职的事迹,曾对人笑说:「潘铭燊是中国历史上第二十五个孝子——在他之前只有二十四个。」
■ 潘铭燊居住超过一年的城市包括:香港、柏克莱、芝加哥、温哥华、华盛顿,因此有漂泊无根之感,而自称为「东南西北人」。
■ 潘铭燊最崇敬的作家是钱钟书,步武钱氏题材写作《人生边上补白》。他寄送一本给钱钟书讨教,自称「邯郸学步」。钱氏复函中有句「邯郸学步云乎哉,后来居上而已矣!」对潘氏风格表示肯定。
■ 余光中为潘铭燊杂文《小鲜集》写序,把杂文艺术譬喻为「一面小旗,满天风势」,认为「潘铭燊的这面小旗迎风招展,颇有可观,因为喂旗的长风吹拂不断。若问风从何来,则大致有三个方向:广泛的人生体验,当代的社会观察、中西文化尤其是文学的修养。」
■ 主要参考文献
书籍
■ 卢子健、何安达编《香港名人录》. 香港: 天地图书公司, 1995年. 页572.
■ 香港作家联会编《香港作家小传》. 香港: 香港作家出版社, 1997年11月. 页412-424.
■ 蔡敦祺编《一九九七年香港文学年鉴》. 香港: 香港文学年鉴学会, 1995年5月. 页649.
■ 王为松《文字的诱引》.(上海: 文汇出版社, 1999年1月), 页156-159.
■ 刘登翰主编《香港文学史》.(香港: 香港作家出版社, 1997年8月), 页476-478;(北京: 人民文学出版社, 1999年4月), 页596-599.
■ 范培松编《中国文学通典散文通典》. 北京: 解放军文艺出版社, 1999年1月. 页804-805.
论文
■ 余光中「烹小鲜如治大国——序潘铭燊的《小鲜集》」 《星岛日报》(香港: 1993年4月8, 9, 10日)
■ 喻大翔「潘铭燊的散文论」 《海南师院学报》(海口: 1995年2, 3月)
■ 钱虹「笔路清畅, 学养丰足的小品妙手——香港学者潘铭燊和他的散文小品」 《语文学习》(上海: 1996年), 页14-17.
■ 钱虹「从『断鸿』哀鸣到『小鲜』入筵——评香港学者潘铭燊的散文创作」 《台港与海外华文文学》(福州: 1997年5月)页29-31, 35.
■ 刘介民「潘铭燊美文的艺术构思」 《广州师院学报》9卷2期(广州: 1998年2月)页14-20, 98.
■ 李俊国「东南西北人, 天地一书囚——香港学者潘铭燊散文散论」 《火浴的凤凰· 恒在的缪思》(武汉: 湖北人民出版社, 2000年7月)页343-349.
■ 周燕芬「潘铭燊的杂文风格及其意义」《火浴的凤凰· 恒在的缪思》(武汉: 湖北人民出版社, 2000年7月)页343-349.


















